houden

houden
{{houden}}{{/term}}
I 〈overgankelijk werkwoord〉
[behouden] keep
[vast-, tegenhouden] hold
[niet laten vallen] hold
[tot zijn gebruik, genoegen in huis hebben; ook met betrekking tot personeel] keep
[niet opgeven, niet verlaten] hold, keep
[niet schenden, niet verbreken] keep 〈woord, belofte〉
[in een (toe)stand laten blijven] keep
[onderhouden] keep; 〈feestdag naleven ook〉 celebrate
[geven; tot stand brengen] hold〈organiseren〉 organize, 〈geven〉 give
10 [beheren] keep
11 [+ voor] [achten] take to beconsider to be/as
12 [uithouden] takestand
voorbeelden:
1   zijn geur/kleur/smaak houden keep its aroma/colour/taste
     je mag het houden you can keep/have it
     iets voor zichzelf houden keep something for oneself
2   〈sport〉 die had hij gemakkelijk kunnen houden he could have easily stopped that one
     hij was niet te houden there was no stopping him
     er was geen houden meer aan it could no longer be stopped
3   ik kon hem niet meer houden I could no longer hold him
     de balk hield het niet the beam couldn't take the weight; the beam gave way
4   kippen/duiven houden keep hens/pigeons
     vreemde ideeën/gewoonten erop na houden have funny ideas/habits
     wat voor politieke ideeën houdt hij erop na? what are his political ideas?
5   een bruggenhoofd houden hold a bridgehead
     rechts houden keep (to the) right
7   de armen langs het lichaam houden keep one's arms close to one's body
     de blik op iets gericht houden keep looking at something
     laten we het gezellig houden let's keep it/things nice
     ik zal het kort houden I'll keep it short
     de prijzen laag houden keep prices down/low
     laten we het netjes houden let's keep it clean
     iemand eronder houden keep someone down
     hij kan er niets in houden he can't keep anything down
     houden zo! 〈zo doorgaan〉 keep it up
     iemand aan het werk/aan de praat houden keep someone busy/talking
     ergens een lucifer bij houden put a match to something
     hij kon er zijn gedachten niet bij houden he couldn't keep his mind on it
     iets tegen het licht houden hold something up to the light
     iemand tegen zich aan houden clasp someone to oneself
     iemand van zijn werk houden keep someone from his/her work
     〈figuurlijk〉 iets vóór zich houden keep something to oneself
     hou je commentaar maar vóór je keep your remarks to yourself
     twee mensen/zaken niet uit elkaar kunnen houden not be able to tell two people/things apart
     ik kon hun namen niet uit elkaar houden I kept getting their names mixed up
8   contact met iemand houden keep in touch with someone
     orde houden keep order
9   een lezing houden give/deliver a lecture
     uitverkoop houden hold/have a sale
10  (een) café/winkel houden keep/run a café/shop
11  ik houd het voor bewezen I consider it (to have been) proved
     iets voor gezien houden leave it at that, call it a day
     iemand voor zijn broer houden mistake someone for his brother
     waar hou je me voor? what do you take me for?
12  het was er niet om te houden van de hitte the heat was unbearable
     ik hou het niet meer I can't take/stand it any more
¶   laten we het daar maar op houden let's leave it at that
     ik hou(d) het erop dat hij onschuldig is I consider him (to be) innocent
     het bij frisdrank houden stick to soft drinks
     het met iemand houden 〈onder één hoedje spelen〉 be in with someone; 〈met betrekking tot seksuele relatie〉 be carrying on with someone
     we houden het op de 15e let's make it the 15th, then
     ik hou het op Ajax I'm backing Ajax
II 〈onovergankelijk werkwoord〉
[+ van] [liefhebben] love
[+ van] [geven om] likecare for
[niet loslaten] hold〈met betrekking tot lijm ook〉 stick
[het niet begeven] hold
voorbeelden:
1   wij houden van elkaar we love each other
     veel van iemand houden love someone a lot/very much
     van iemand gaan houden fall in love with someone
2   niet van dansen/cognac houden not like dancing/cognac
     hij houdt wel van een grapje he likes a bit of joke
     zij houdt niet van dat soort grapjes she doesn't like those kinds of jokes
     hij houdt niet zo van feestjes/toespraken he's not (much of a) one for parties/speeches
     ik hou meer van bier dan van wijn I prefer beer to wine
3   het anker houdt the anchor is holding (firm)
     die knoop houdt niet that knot won't hold
     de verf houdt niet the paint won't stick/is peeling
4   het ijs houdt nog niet the ice isn't yet strong enough to hold your/one's/his 〈enz.〉weight
III 〈wederkerend werkwoord; zich houden〉
[+ aan] [niet afwijken van] keep to 〈regels, dieet, verdrag, termijn, programma, afspraak〉; adhere to 〈overeenkomst, instructies〉; abide by 〈beslissing, vonnis〉; comply with, observe 〈regels, voorwaarden, regel van de wet〉
[blijven] keep
[schijn aannemen] pretend to be
voorbeelden:
1   weten waaraan men zich te houden heeft know what one has to do
2   zich goed houden 〈niet lachen〉 keep a straight face; 〈zich niet door emoties laten overmannen〉 bear up well
     hij kon zich niet goed houden he couldn't help laughing/crying
     ik zou me er maar buiten houden I'd keep out of it (if I were you)
     hou je erbuiten! (you) keep out of it!
3   zich dom/slapend houden pretend to be deaf/asleep
¶   hij wist niet hoe hij zich moest houden he didn't know what to do/how to behave

Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels. 2015.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • houden — ori …   Woordenlijst Sranan

  • Wij houden van Oranje — (We love Orange), is the title of a Dutch football song, performed by the Dutch singer André Hazes and produced by Hans van Hemert. It is based on the melody of the well known Scottish song Auld Lang Syne written by Robert Burns. Orange is the… …   Wikipedia

  • Wij houden van Oranje — (Amamos a la Naranja, en holandés) es el título de un himno holandés de fútbol escrito por el cantante holandés André Hazes. La melodía está basada en la canción escocesa Auld Lang Syne, escrita por Robert Burns. El nombre de la canción deriva de …   Wikipedia Español

  • Watashi to Houden — Infobox Album Name = Watashi to Houden 私と放電 Type = Compilation Artist = Shiina Ringo Released = July 2, 2008 Recorded = Genre = JPop Length = Label = Toshiba EMI Virgin Music Producer = Reviews = Last album = This album = Next album = Misc =… …   Wikipedia

  • Frisón del Saterland — El idioma frisón del Saterland (en frisón del Saterland Seeltersk, Seelterfräisk) es la ultima variedad del frisón oriental. Es un dialecto hablado por 2000 frisones del Saterland en el municipio de Saterland o Seelterlound. Durante la expansión… …   Wikipedia Español

  • Nili Goren — (* 24. Mai 1933 in Utrecht als Jacqueline van der Hoeden) ist eine jüdische Zeitzeugin und Überlebende des Holocaust. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Literatur 3 Weblinks …   Deutsch Wikipedia

  • Auge — 1. Ab Auge, ab Herz. (Luzern.) 2. Als das aug erfüllet, so ist dem bauch genug gethan. – Henisch, 152. 3. An den Augen sieht man, was einer ist und was er kann. 4. An den augen tevblein vnd in den hertzen tevflein. – Trymberg, Renner, um das Jahr …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Freund (Subst.) — 1. Allermanns (Allerwelts) Freund, niemands Freund (jedermanns Geck). – Simrock, 2750; Winckler, X, 16; Eiselein, 185; Kirchhofer, 354; Reinsberg III, 143. Dem Allerweltsfreunde empfiehlt W. Müller: »Willst du der Leute Liebling sein, sei… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Herr — 1. Ain Herr, der zu lugen lust hat, dess diener seind alle gottloss. – Agricola II, 221. 2. Alle sind Herren, wer ist Sklave? 3. Alles kamme unsem leiwen Heren alleine anvertruggen, awwer kein jung Méaken un kein draug Hög. (Westf.) Alles kann… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Katze — 1. A Kât luckat efter a Könnang. (Nordfries.) – Johansen, 57. Eine Katze lugt, sieht nach einem Könige. 2. Ain katz vnd ain muz, zwen han in aim huz, ain alt man vnd ain iung wib belibent selten an kib. – Reinmar d.A., 1200. 3. Alle (alte) Katten …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Versprechen (Verb.) — 1. Auf blosses Versprechen ist wenig zu rech(n)en. 2. Die am meisten versprechen, haben (pflegen) am wenigsten (zu halten). Frz.: Grand prometteur, petit donneur. (Prov. dan., 394.) Holl.: Groote belovers, slechte betalers. (Harrebomée, I, 46.)… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”